Feed de
Artículos
Comentarios
Imagen

 

Porque sé que os gustan los números, allá vamos un año más 😉

He leído un total de 51 libros:

11 audiolibros, 13 ebooks y 27 libros en papel.

15 escritos por mujeres y 36 escritos por hombres. Esto ha supuesto una novedad, pues los años anteriores el porcentaje de escritoras me sale siempre mayor que el de escritores, sin que sea deliberado.

26 en inglés y 25 en español. Nunca antes habían ganado los libros en inglés y sospecho que, en parte, es la razón de la menor cantidad de libros leídos, ya que muchos han sido clásicos que me lleva más tiempo digerir.

23 libros de no ficción y 28 de ficción.

12 libros sacados de la biblioteca.

8 libros que tenía entre mis pendientes (esta cifra es ridícula año tras año, lo sé… Espero enmendarme).

3 cómics. Me gusta encontrar todos los años algún cómic entre mis lecturas.

6 obras de teatro, 4 de ellas de Shakespeare (!!)

2 poemas.

4 relecturas.

Mis autores más leídos han sido:

Shakespeare (4 libros)

Cal Newport (3 libros)

Stefan Zweig (3 libros)

Bill Bryson (2 libros)

Finalmente, mis mejores lecturas del 2020:

Entre las novelas:

Canciones de amor a quemarropa (Nickolas Butler)

Inés y la alegría (Almudena Grandes)

Tardes con Margueritte (Marie-Sabine Roger)

Miedo (Stefan Zweig)

Entre los libros de no ficción:

A walk in the woods (Bill Bryson).

Writing down de bones (Natalie Goldberg), una de mis relecturas.

Digital minimalism (Cal Newport), otra de mis relecturas.

Atomic habits (James Clear), otra más de mis relecturas.

Shakespeare, the world as stage (Bill Bryson).

*****

Decidme, ¿qué planes tenéis para el 2021?

Yo querría volver a mis antiguas cifras y leer alrededor de 60 libros; al menos este será mi reto en Goodreads. Por otra parte, he comenzado un diario de lecturas en papel en el que tengo apuntados los libros pendientes que quiero leer, y donde es posible que escriba alguna reseña. Prometo enseñar los progresos, si los hubiera.

Y, en fin, cómo no: disfrutar y aprender de los libros que se cruzan en mi camino.

¡Os deseo un 2021 cargado de buenas lecturas!

Creo que no existe mejor manera de acabar un año que haciéndolo rodeada de libros. Y es que diciembre se presta a ello: empiezo el mes cumpliendo años y lo termino con la Navidad… ¡ideal!

Además, he aprovechado para hacer un pedido a Popular libros con algunos títulos para mí y otros para regalar (que, mientras escribo esto, ya están en posesión de sus destinatarios). Total, que tengo la casa llena de libros.

Primero, unos regalitos:

Recuerdos de un jardinero inglés (Reginald Arkell): un regalo muy feelgood que me ha hecho llegar una chica muy feelgood 😉

Cooked up: una recopilación de relatos relacionados con comida y recetas para leer a la hora de la merienda, y que me ha llegado de tierras británicas.

Mujer al borde del tiempo (Marge Piercy): a principios de 2020 publicaron esta novela por primera vez en español y es un libro muy especial para mí, aunque nunca lo he leído. Ahora podré hacerlo.

Y ahora vamos con mi súper pedido navideño:

Encuentros con libros (Stefan Zweig): Zweig comentando diferentes lecturas supongo que es el culmen del placer divino y humano.

Cómo leer el agua (Tristan Gooley): un libro por el que siento mucha curiosidad.

La investigación (Philippe Claudel): soy fan de este autor desde que hizo que me pasara una tarde entera llorando con La nieta del señor Lihn. Esta es su última novela.

La bruma verde (Gonzalo Giner): la última novela del autor, que me apetecía muchísimo.

Mala sangre (Helena Tur): he leído que está ambientada en el Bierzo, y solo por eso me apetecía leerla 🙂

El encuandernador (Bridget Collins): este lo elegí porque he visto un montón de reseñas y me parece que me puede gustar.

*****

Y hasta aquí las que, espero, serán mis lecturas para 2021.

Os deseo unas navidades llenas de libros

Felices Fiestas

Solo desearos unas felices fiestas a todos.

Este año se ha ido una persona muy importante en mi vida, y me parece que es ahora cuando empiezo a comprender que ya nunca podré volver a verla, ni siquiera en navidad.

Serán unas fiestas un poco más tristes, pero las celebraré con la misma ilusión de siempre.

Un abrazo fuerte

Moll Flanders es una de las primeras novelas escritas en lengua inglesa y, aunque no es una novela redonda, es una novela divertida; a veces picaresca, otras moralizante, nos transporta un Londres muy vívido de una época pasada.

Moll nace en prisión y es separada de su madre al nacer, pero tiene la suerte de caer en gracia a una familia que la acoge en su juventud, recibiendo casi la misma instrucción que las hijas, y despertando el ardor amoroso de los hijos de la familia. Tras perder a su primer marido, comienza para ella una vida en la que el dinero lo es todo: sus bazas en el “mercado matrimonial” son tan desesperanzadoras que ha de servirse de artimañas para casarse provechosamente aunque, por una serie de desgraciadas aventuras, la pobre Moll entra en este “mercado” en numerosas ocasiones.

A través de esta búsqueda de maridos, Daniel Defoe nos relata la vida que una mujer sin medios había de llevar en aquella época. Moll Flanders no tiene medios materiales para sobrevivir, pero le sobra ingenio para compensar su escasa suerte. No obstante, llegará un punto en que la pobre mujer se ve obligada a prostituirse y robar para salir adelante. Es curioso que en esta última “profesión” medra como nunca antes, pero el peligro de ser descubierta y condenada a muerte en la prisión de Newgate está presente en cada página. Moll nos trasporta desde las casas de las familias inglesas más pudientes a los barrios bajos en los que el crimen y el engaño constituyen el día a día y, a cada decisión que toma, alerta al lector de no seguir su camino, so pena de acabar en la misma situación que ella.

El interés de esta novela recae en este retrato social del siglo XVIII, pero la estructura se hace muchas veces repetitiva: Moll se casa 5 veces, y en cada una asistimos a su desesperación por no tener amigos ni dinero para conseguir marido. Cuando se convierte en ladrona, nos cuenta todos y cada uno de los robos que realiza durante varios años y sí, mantienen el interés por el morbo de imaginar que la pillarán, pero al final se hace largo.

Deja, en fin, una sensación agridulce. Aunque si vas a leerla para un curso de literatura, simplemente disfruta de las aventuras de Moll y recorre con ella el paisaje londinense que, por fortuna, nos es desconocido a las mujeres de hoy.

Existe una edición más moderna de Moll Flanders en formato bolsillo de la editorial Austral (aquí), con la misma traducción que la edición que he leído yo, aunque, por comodidad, os dejo los datos de esta última:

Título: Moll Flanders
Autor: Daniel Defoe
Traductor: Carlos Pujol
Editorial: Backlist Clásicos (Planeta)
Encuadernación: Tapa dura
Páginas: 448
Precio: 25€
ISBN: 978-84-08-07825-8

Ya había leído Una humilde propuesta hace unos años en una edición ilustrada y bilingüe de la editorial Nórdica y, ahora, me ha tocado releerlo como lectura obligatoria para este semestre en el grado en Estudios Ingleses. Esta segunda lectura ha sido mucho más interesante ya que, antes de la lectura propiamente dicha, he dedicado un tiempo a estudiar la época y al propio Jonathan Swift, con lo que le he sacado mucho más jugo que la primera vez.

El artículo que escribió, su humilde propuesta, como seguramente ya sabréis, trata de poner solución a la gran crisis en la que se ve sumida Irlanda, donde un gran número de hombres, mujeres y niños se encuentran en la calle pidiendo limosna, robando y, en fin, muriendo de pobreza y enfermedad. Su sorprendente propuesta es, en fin, utilizar a los bebés irlandeses de un año como fuente de alimento, o sea, para comérselos en el sentido literal…

Swift adorna su discurso con números concretos pues, en el siglo XVIII, las ciencias florecían y los pensadores de entonces trataban de fundamentar sus teorías económicas y propuestas políticas en sólidas cuentas que las sustentaban. Así, calcula el número de madres pobres, lo que cuesta mantener a un bebé menor de un año, la suma por la que lo podrían vender, etc. Y lo hace criticando a diestro y siniestro, tanto a ingleses como a irlandeses, exponiendo las ventajas que todo el proceso, que hará que los maridos no maltraten a sus mujeres embarazadas ahora que serán una fuente de riqueza; y a los terratenientes ingleses que se han repartido Irlanda, que tratan a sus braceros como si fuera ganado, explotando una tierra que no debía de ser suya. Además, lo adorna con deliciosas recetas para cocinar a los niños, conservas que llenarán las despensas, y la novedosa idea de manufacturar prendas con piel de bebé irlandés.

En fin, una crítica mordaz y, sobre todo, impactante, que logró parcialmente lo que se propuso: poner a Irlanda en el punto de mira para que, si no su propuesta, pusieran en marcha otras que hicieran prosperar al país.

En cuanto a los “otros escritos”, la verdad es que se me hicieron un poco aburridos. Trata de explotar cada tema y lo alarga, quizás, más de lo que debería, con lo que va perdiendo fuerza a medida que pasas las páginas. Su Proyecto serio y útil para construir un hospital de incurables es el que destacaría entre los demás, pues se ríe incluso de sí mismo y, al igual que en su humilde propuesta, habla de números concretos y critica todo lo criticable. Pero, en fin, creo que Una humilde propuesta es su mejor escrito, y recoge todas las principales características de los panfletos del autor.

Me quedo con ganas de leer Los viajes de Gulliver bajo esta nueva perspectiva pues, aunque no lo he leído, siempre he tenido esa idea de que era un libro medio infantil, y por fin ahora puedo ubicarlo dentro del contexto en el que se escribió.

Título: Una humilde propuesta y otros escritos
Autor: Jonathan Swift
Traductor: Begoña Gárate Ayastuy
Editorial: Alianza
Encuadernación: Bolsillo
ISBN: 978-84-206-3903-1
Páginas: 152

 

*****

Te invito a suscribirte a mi Newsletter. Recibirás un email mensual, el primer viernes de cada mes, en el que hablaremos de libros, escritura y literatura.

Newsletter From Isi

* indicates required


¡Nos leemos!

(También puedes suscribirte siguiendo este enlace)

Hoy os traigo una anti-recomendación de un libro que intenté por todos los medios que me gustara pero que, al final, lo nuestro no funcionó. Más que al final, en el primer tercio.

La sangre de Colón comienza muy bien, mezclando una historia de cotilleo rosa con un cuadro misterioso que el protagonista encuentra en el palacete en ruinas al que su futura exmujer le destierra. Álvaro había sido un estudioso de la figura de Colón pero que dejó su carrera profesional al casarse con una marquesa andaluza, y la sorpresa al descubrir el rostro del Almirante en el lienzo le hace retomar sus libros. Pocos días después le invitan a un acto en torno a la figura de Colón en Washington, donde la estatua de Colón explota misteriosamente… Y, a partir de este buen comienzo lleno de intrigas históricas y contemporáneas, el autor se dedica a mover a sus personajes de una localización a otra, me atrevería a decir que al tuntún, mareando sin sentido al lector e impidiendo construir una historia fluida, sólida y entretenida.

El protagonista huía hoy a un sitio con un personaje, mañana a otro, pasado se acuesta con la chica, y al siguiente vuelta a empezar. Llegó un momento en que perdí el hilo con tanto viaje, y dejé de leer por falta ya de interés por la historia y de empatía hacia los personajes.

No he leído ninguna otra novela de Miguel Ruiz Montañez, pero siempre me picó la curiosidad por El Papa mago, que parecía un thriller histórico interesante, aunque no llegué a leerlo.

Me ha parecido que el autor quiere imitar las novelas trepidantes de Dan Brown (que me encanta, ojo), pero le falta esa fundamentación para las idas y venidas del protagonista, que al lector se le antojan demasiado forzadas, y ese misterio tan denso entretejiendo una trama que le deja a una pegadita a las páginas.

Como os digo, el comienzo del libro me pareció muy bueno, pero tendré que leer otras opiniones sobre la resolución de la novela porque, llegados a un punto, no me apeteció seguir con tanto vaivén.

Título: La sangre de Colón
Autor: Miguel Ruiz Montañez
Editorial: Harper Collins
Encuadernación: Tapa blanda con solapas
ISBN: 978-84-9139-480-8
Páginas: 480
Precio: 19,90 €

 

*****

Te invito a suscribirte a mi Newsletter. Recibirás un email mensual, el primer viernes de cada mes, en el que hablaremos de libros, escritura y literatura.

Newsletter From Isi

* indicates required


¡Nos leemos!

(También puedes suscribirte siguiendo este enlace)

Hemos tenido un finde con niebla y lluvia en el reino, y lo he aprovechado al máximo estrenando algunos troqueles navideños, que luego se me vienen las fiestas encima. Estuve haciendo estas tarjetas navideñas “en directo” en el Instagram, y quería aprovechar para agradecer a los que me acompañasteis en tan ardua tarea.

Y lo prometido es deuda, así que os propongo un sorteo.

Este viernes, 30 de octubre, voy a sortear dos tarjetas navideñas con sus respectivos sobres para los suscriptores de mi Newsletter.

Instrucciones:

Si ya estás suscrito, no hace falta que hagas nada más; el viernes recibirás un email para entrar en el sorteo y tan solo habrás de responderlo diciendo que participas.

Si no estás suscrito a la Newsletter, suscríbete aquí antes del viernes. Tras suscribirte, recibirás un email para confirmar tu dirección de correo y, como en el caso anterior, el viernes te llegará el email para participar en el sorteo. Podrás cancelar tu suscripción en cualquier momento.

Así de fácil. Espero que os animéis a participar.

Por cierto, tengo otros troqueles por estrenar y es posible que en las próximas semanas haya más sorteos 😉

De momento, mucha suerte a todos.

Si me preguntaran qué tipo de novela es Canciones de amor a quemarropa diría que es la gran novela americana.

Se trata de una novela coral que nos presenta a cinco personajes de un pueblo remoto, aunque ficticio, del Medio Oeste americano: Little Wing, Wisconsin. Son amigos desde la infancia y ahora, en la treintena, cada uno representa los diferentes caminos en los que se va bifurcando la vida. Pero, lejos de caer en estereotipos, nos encontramos con unos personajes auténticos, con sueños, miedos, éxitos y fracasos, y unidos por esa lealtad genuina que solo florece cuando la amistad tiene raíces bien sólidas.

Henry y Beth se casaron jóvenes y trabajan en la granja que Henry heredó de sus padres. Ligados a la tierra y a sus ritmos regulares, ellos son los pilares que sustentan el grupo. Sus amigos saben adónde ir cuando les necesitan porque Henry y Beth se encuentran irremediablemente atados por las horas de ordeño y las estaciones de siembra y cosecha. A veces sueñan con otros lugares más interesantes que su granja, pero en el fondo son felices aquí; se tienen el uno al otro.

Lee es un músico famoso, con discos de oro, millones de dólares en la cuenta, y giras alrededor del mundo. Y, no obstante, se refugia en Little Wing a componer y escapar de todas las molestias de esa cara B de la popularidad ya que, en el fondo, su lugar se encuentra en la música de los amaneceres, del jukebox del bar, y del sonido del tren que ya ni siquiera hace parada en el pueblo.

También está Kip, el hombre de negocios que se traslada a una gran ciudad para ganarse un nombre, y luego volver a disfrutar de la gloria. Un hombre obsesionado con el éxito que pronto se dará cuenta de que sus amigos no le aprecian por sus logros y que, quizás, sería más feliz si dejara de pensar en sí mismo. Finalmente conoceremos a Ronny, la estrella juvenil de los rodeos, que vivió intensamente en la década anterior pero ahora, debido a un estúpido accidente, navega a la deriva, aunque siempre arropado por sus amigos, que le protegerán hasta que sea capaz de volar de nuevo.

La historia comienza con la boda de Kip y se va desarrollando lentamente, según la voz de cada personaje en su propio capítulo, con visitas al pasado en una gran colección de momentos sobre los que se sustenta esta amistad. Me he quedado prendada tanto de la historia como de la ambientación en este mundo rural americano de hoy.

Afortunadamente, Nickolas Butler tiene otras novelas que me quedan por descubrir (Algo en lo que creer y El corazón de los hombres) y que ya estoy deseando leer, de tanto que me ha gustado Canciones de amor. ¿Me recomendáis alguna de las dos en particular?

Título: Canciones de amor a quemarropa
Autor: Nickolas Butler
Traductor: Marta Alcaraz
Editorial: Libros del Asteroide
Encuadernación: Tapa blanda con solapas
ISBN: 978-84-15625-99-5
Páginas: 336
Precio: 21,95 €

*****

Te invito a suscribirte a mi Newsletter. Recibirás un email mensual, el primer viernes de cada mes, en el que hablaremos de libros, escritura y literatura.

Newsletter From Isi

* indicates required


¡Nos leemos!

(También puedes suscribirte siguiendo este enlace)

Destinos literarios es una golosina para cualquier lector: una recopilación de ciudades y lugares donde se desarrollan algunas de las novelas más famosas de la literatura, detallando los hoteles, plazas, puentes o cafeterías de la novela que han perdurado a través de los años; comentando los cambios que ha sufrido una determinada ciudad, y hablando, en general, de la época, del autor, y de la importancia de la ambientación que envuelve en cada novela a sus personajes.

Nos sirve como mini-guía de viaje para aquellos lectores que, ya sea intencionadamente o por azar, visiten un lugar que haya servido de escenario de las grandes novelas que recoge entre sus páginas. La Mancha de Cervantes, el río Misisipi en Las aventuras de Huckleberry Finn, o la Sierra de Guadarrama donde se desarrollan los acontecimientos de Por quién doblan las campanas de Hemingway, por poner algunos ejemplos.

No os engañaré: el libro nos invita también a añadir libros a nuestra lista para leer o releer, con el peligro que esto conlleva… Además, la guinda del pastel la ponen las preciosas ilustraciones de Amy Grimes, con un colorido tan cautivador que hacen de la lectura un auténtico placer. Os dejo algunos ejemplos:

Así que, ¡tened cuidado! Este libro puede agravar peligrosamente las ansias de viajar y conocer nuevos lugares, y no hace falta que os recuerde sus efectos sobre la lista de lecturas pendientes.

Título: Destinos literarios
Autora: Sarah Baxter
Ilustradora: Amy Grimes
Editorial: Anaya
Encuadernación: Tapa dura
ISBN: 978-84-9158-305-9
Páginas: 144
Precio: 19,00 €

*****

Te invito a suscribirte a mi Newsletter. Recibirás un email mensual, el primer viernes de cada mes, en el que hablaremos de libros, escritura y literatura.

Newsletter From Isi

* indicates required


¡Nos leemos!

(También puedes suscribirte siguiendo este enlace)

Irmina, la protagonista de esta historia, es una estudiante alemana de intercambio en Londres en los años 30 del siglo pasado. Sus hermanos varones han podido cursar estudios superiores pero no así ella, así que decide viajar al extranjero para aprender inglés y formarse como secretaria y, de paso, vivir en un lugar en el que las mujeres tienen un poco más de libertad.

De la mano de Howard, un estudiante universitario negro, será testigo del racismo y la discriminación que la sociedad inglesa despachan al joven, pero se mantendrá firme contra las injusticias, defendiendo a este chico al que se siente tan unida: ambos son extranjeros y trabajan duro para labrarse un futuro mejor. No obstante, la relación terminará inesperadamente: Irmina debe volver a Alemania en vista de la situación política del país, y su vida dará un giro radical cuando decide casarse con un oficial de las SS.

El tema de la novela es este: el cambio que sufre Irmina y, junto a ella, el grueso la sociedad alemana, para dejar que el fascismo, el racismo y el antisemitismo camparan a sus anchas. Y no termina aquí el interés del libro: la autora, Barbara Yelin, se ha basado en la historia de su propia abuela para crear a Irmina. Al parecer, después de su muerte, descubrió cartas, diarios y fotografías que pertenecían a una persona muy distinta de la mujer que su familia había conocido, aquella que se casó con un nazi y apoyó al régimen de Hitler. Además, tiene una parte final en la que volvemos a ver a Howard, provocando un profundo impacto en el lector, testigo de la divergencia que las vidas de ambos personajes tomaron.

En definitiva, una buena historia que bien podría haberse desarrollado como Yelin lo imaginó y que, desde luego, es la historia de miles de personas anónimas que vivieron en aquella época y lugar.

La autora tiene otro libro en español que me llama mucho la atención: se titula Veneno y cuenta la historia de un personaje real, Gesche Margarethe Gottfried, llamada “el ángel de la muerte de Bremen”, que envenenó a 15 personas en el siglo XIX. Os pica la curiosidad, ¿verdad?

Título: Irmina
Autor: Barbara Yelin
Editorial: Astiberri
Encuadernación: Tapa dura
ISBN: 978-84-17575-23-6
Páginas: 288
Precio: 27,00

*****

Te invito a suscribirte a mi Newsletter. Recibirás un email mensual, el primer viernes de cada mes, en el que hablaremos de libros, escritura y literatura.

Newsletter From Isi

* indicates required


¡Nos leemos!

(También puedes suscribirte siguiendo este enlace)

Artículos anteriores »